Как появляются анекдоты и почему в Узбекистане мало шутят о политике?
В эпоху постиронии и метамодернизма комики смело шутят на самые разные, порой спорные темы, в том числе на тему религии, политики, социальных проблем, вопросов национальной идентичности. Сегодня в авангарде юмористической культуры идут стендаперы, анекдоты же расцениваются как более устаревший жанр.
Мы решили окунуться в историю того, как формировался этот жанр. Как на развитие юмора в разных странах влияли события и люди, культурные особенности, какие типичные сюжеты и персонажи лежат в основе шуток и анекдотов. Также расскажем о главных героях и темах анекдотов Центральной Азии.
Становление жанра
Прообразами анекдота выступают притча и басня. Эти литературные жанры подразумевают наличие некоторой остроумной морали в конце.
Однако слово «анекдот» появилось в русском языке относительно недавно — в XVIII веке. В то время французская культура оказывала большое влияние на русскую. Во французском языке существует слово l’anecdote и его синоним historiette. Historiette — маленькая история, причём маленькая во всех смыслах: короткая по размеру и незначительная по масштабу событий для героя анекдота.
Основная особенность анекдотов во время своего зарождения в русской культуре — историчность: сюжеты крутились вокруг исторических событий и связанных с ними персон. Однако ближе к концу XIX века «русский анекдот» обрёл свой современный смысл и значение.
Особенности «национальных» шуток
Если внимательно рассмотреть бытовые анекдоты, то можно заметить несколько особенностей. С одной стороны, разные этносы и народности, а также социальные и возрастные группы рассказывают разные анекдоты. Анекдот — это один из наиболее понятных и наглядных способов изучения культурных особенностей или быта жителей определённой местности. Также он может определить глубину разрыва поколений.
Но, с другой стороны, исследования показывают, что тематически анекдоты в разных странах на схожие темы, например, высмеивающие глупость, несообразительность и безграмотность, близки по сюжету и построению, а меняются разве что главные герои зарисовок.
Так, исследования немецких шуток про блондинок показали, что по форме они идентичны подобным у французов, американцев, русских, а также в других странах. То же можно сказать об анекдотах с героями разных национальностей. Например, у немцев аналогом дурачка «чукчи» выступают простоватые баварцы (если вы из Берлина. Если вы из Мюнхена, то берлинец), у англичан — шотландцы, ирландцы, валлийцы или бирмингемцы, у американцев — мексиканцы.
Нельзя отрицать, что такие анекдоты имеют налёт бытового шовинизма, а в их основе лежат колониальные взаимоотношения. При этом жанр анекдотов становится ценным исследовательским материалом для разных сфер гуманитарных наук.
Фольклористы изучают с помощью него устную смеховую культуру. Социальным антропологам анекдоты помогают сориентироваться в истории взаимоотношений разных народов и изучать стереотипы, закрепившиеся в культуре. Это можно проследить на примере анекдотов, в которых представители разных национальностей оказываются в одинаковых условиях или ситуациях, реагируя при этом по-своему. Социальные психологи могут уловить актуальные настроения в обществе. Лингвисты же обогащают знание изучаемого языка благодаря неочевидным литературным приёмам и использованию определённых слов и конструкций.
Герои анекдотов в Центральной Азии
Ходжа Насреддин (или Насреддин Афанди) — это главный герой анекдотов в нашем регионе. Наиболее ранние шутки и притчи об этом персонаже датируются XIII веком.
Распространённый типаж в анекдотах — глупец, он обычно не понимает, как что устроено, не различает слова, неправильно говорит и над ним все смеются. Ходжа Насреддин — ложный глупец. Его воспринимают как дурака, а он даёт остроумный ответ, выигрывая поединок.
Дильшод Ураков
заведующий кафедрой Всемирной истории в Национальном университете Узбекистана им. Мирзо Улугбека
«Из подобных Насреддину персонажей в фольклоре постсоветских государств также можно выделить Алдара-Косе из Казахстана. Оба персонажа обрели народную любовь благодаря своему остроумию, изворотливости и хитрости. В определённой степени это была попытка народов, населявших территории Средней Азии, поддерживать позитивный и оптимистичный настрой.
Основные сюжеты, в которых оказывался Ходжа Насреддин, концентрировались вокруг историй о неравенстве, преимущественно финансовом. В историях противопоставлялись богатые и бедные, зажиточные люди порицались за то, что они ущемляют права менее обеспеченных слоёв населения. Насреддин Афанди выступал своего рода народным заступником, который может защитить, утереть нос богатеям или хотя бы подсказать решение.
Если говорить об отличиях узбекского юмора от российского или шире — советского, то можно выделить отсутствие политизированности. По моему мнению, в России он в большей степени остро социален. На мой взгляд, отличие в разности менталитетов. На Востоке какой бы власть ни была: хорошей или плохой, народ уважает её. Это часть воспитания: нравится или нет, но старших нужно уважать. В России более либерально относятся к этому.
Также стоит принимать во внимание влияние ислама, который учит терпимости. По восточным обычаям, не принято высказывать своё недовольство в лицо, чтобы не обидеть человека».
Шутки о политике как отдушина в закрытом обществе
В социальном смысле анекдоты — это реакция общества на происходящие события, исторические сломы или мелкие проблемы. Можно сказать, что люди противостоят трудностям с помощью смеха, доводя их до абсурда. К тому же это способ объединения людей.
Современное понятие политического анекдота возникает во время Первой мировой войны. В это время у анекдотов появилась функция остроумно комментировать действительность, доводя её до гротеска.
Дильшод Ураков рассказывает:
«О политике говорили, говорят и будут говорить. Это часть нашей жизни. Само существование юмора на эту тему радует. Люди не замыкаются на своих личных бытовых проблемах (где что достать, где подешевле купить и дороже продать). Юмор — это средство расслабления и способ выпустить накопленное раздражение.
Анекдоты проскальзывают во время светских бесед на «кухонном» уровне или, как у нас говорят, в чайхане. Когда собирается компания людей, всегда волей-неволей затрагиваются актуальные события и вещи, которые происходят с ними, включая общественные вопросы и даже внешнеполитические. Зачастую это принимает шуточную форму, и это вполне нормальное явление.
Что касается анекдотов советского периода, то это была отдушина для советского народа. Почему Василий Иванович [Чапаев] и Петька? Потому что эти герои были всем известны. Не нужно было объяснять, кто они такие, люди уже были в контексте. Они — герои гражданской войны в период становления советской власти. Можно сказать, что они были национальными героями. Но при этом не было задачи высмеять конкретно их, реально существующих прототипов. Так же, как и анекдоты про Штирлица или Чебурашку с Геной. Этих героев знали все, и легко было донести комичность ситуации. Шутки не затрагивали первоисточник, а становились, скорее, надстройкой.
Советское общество было замкнутым, оно жило за «железным занавесом». Люди были оторваны от внешнего мира, поэтому мировые тенденции развития культуры слабо влияли на советских граждан как в плане светской культуры, так и на бытовом уровне. Кроме того, действовала жёсткая цензура. Открыто высказывать своё недовольство властью было запрещено и опасно. По этой причине народ свой негатив выплёскивал в фольклорном творчестве, включая анекдоты.
Так как запрос у аудитории всё ещё был, создавались группы сатириков и юмористов, которые выпускали анекдоты и распространяли своё творчество посредством сарафанного радио. Услышав остроумные юмористические рассказы на квартирниках, люди пересказывали услышанные шутки своим знакомым, они своим, и в итоге анекдоты уходили в народ. Эти анекдоты были своего рода отдушиной. Можно было расслабиться, посмеявшись над своими проблемами. Такая своего рода коллективная психотерапия».