Молодость рока на узбекском: каким вышел новый альбом Zahar группы Bu Qala
22 ноября ташкентская инди-рок группа Bu Qala выпустила дебютный EP Zahar, содержащий шесть песен на узбекском языке. Музыкальный журналист Хука Георгий Шванов рассказывает о месте этого альбома в контексте мировой и локальной музыкальной сцены.
Контекст
Чтобы понимать, почему альбом Zahar настолько важен, нужно оглянуться на развитие рок-музыки в Узбекистане в целом.
Говорить о том, что гитарной музыки на узбекском языке не существовало совсем, очевидно, неправильно. Так, в 80-е лидер группы Original Даврон Гаипов работал в переживавших расцвет жанрах от синти-попа до арт-рока. В то же время Журабек Шукуров с группой Saraton творил более тяжёлый рок с протяжными гитарными соло. Группы Bolalar в 90-е и Sahar в нулевые активно использовали элементы рок-музыки, хотя сейчас они воспринимаются как нетипичные, но всё же представители поп-эстрады.
Тем не менее к началу 2020-х это направление практически иссякло. Самые популярные рок-группы страны работали на русском или английском языках. Музыканты, игравшие на узбекском, не находили возможности записаться в студии и ограничивались редкими выступлениями.
Начал менять ситуацию молодой исполнитель Yoshblond, выпустивший в 2021 году альбом Haliyosh в лёгком поп-панковом звучании. Под его продюсированием роковые инструменталы звучат и в песнях популярных среди молодёжи блогеров, как Ахрор Алихонов, и в битах одного из главных рэперов страны — Konsta.
Другое заметное событие — выход Jimlik, первого альбома группы Flyin Up на узбекском. Для узбекоязычной аудитории этот альбом стал возможностью открыть жанры пост- и прогрессив-метала. Помогли стать ближе к публике и этнические мотивы, в изобилии встречающиеся в альбоме.
Появление группы Bu Qala — ещё один сигнал возрождения рок-музыки на узбекском. Перед EP выходило четыре отдельных сингла, получивших определённую популярность. Так, песню Samarkand Osh даже использовали в рекламе заведения национальной кухни.
Группа успела заявить о себе и дала выступления на всех знаковых площадках города. Самым крупным концертом стало, пожалуй, музыкальное завершение самаркандского марафона, собравшее сотни зрителей, а знаковым — выступление в театре «Ильхом». Подробнее о творческом пути группы и её участников Хук уже рассказывал ранее.
Читайте ещё:
Яд и лекарство
Zahar состоит из шести песен. Скорость и настроение меняются от драйвовой Oftob до проникновенной Achom achom. Группа представляет целую галерею жанров: где-то добавляя модного в 2024-м стиля гиперпоп (Bu Davo), где-то — нежности дрим-попа (Achom Achom), нойза и стены звука (Kunduz Kecha), панковой экспрессии (Want U). Даже названия песен словно подмигивают искушённому слушателю — Bu Davo можно перевести на английский как The Cure. Британские классики, как признавались сами участники группы, были одними из творческих ориентиров.
Не забывают отдать дань уважения и локальным кумирам: телефонный звонок в конце песни Zahar цитирует трек рэпера Шохруха, а в клипах есть отсылки к уже упоминавшейся группе Sahar. Но несмотря на такое разнообразие, им удаётся сохранить цельный образ — вполне понятно, что такое группа Bu Qala и какое место занимает в координатах рок-музыки.
Нужно отметить, что ребята не пытаются подчеркнуть принадлежность к культуре Узбекистана за счёт национальных мотивов или инструментов. Это, несомненно, правильно, потому что национальная музыка требует особого подхода и, будучи добавленной без необходимости и умения, лишь испортит общее впечатление. У Bu Qala другие творческие цели и другие источники вдохновения.
Тексты альбома представляют собой единую романтическую историю — от знакомства и вспыхнувшей страсти (Want U) через кризис отношений (Zahar) к расставанию и готовности отпустить (Achom Achom). Другая важная тема Zahar — переживания молодости. Ребята наслаждаются ею и говорят, что даже через года останутся юными духом (Oftob). Разумеется, с таким подходом и такой тематикой трудно было не затронуть темы страсти и эротики. В самой чувственной песне, Kunduz Kecha, поётся «Bu kecha san sevgim ostida», что можно перевести как «в эту ночь ты под покровом моей любви». Но и тут текст не доходит до нецензурного, оставляя такие подробности за кадром.
Другая концептуальная линия — идея того, что любовь может как отравлять, так и исцелять. Само название Zahar переводится как «Яд». Идущие подряд одноимённая песня и Bu Davo занимают центральное место как по очерёдности, так и по смысловому содержанию.
На Яндекс. Музыке альбом вышел в делюкс-версии — с эксклюзивными комментариями гитариста Азиза и вокалиста Эхсона. Из них можно узнать не только подробности творческого замысла песен, но и приобщиться к трогательным детским воспоминаниям: от пиццы из школьной столовой до игры в Left 4 Dead в клубе у метро Хамида Алимджана.
Именно этим коротким упоминанием идеально описан весь дух альбома — дух молодости. Молодые проблемы, молодые переживания, молодой звук, пусть и отсылающий к уже культовым группам. Молодой рок Узбекистана в самом начале своего перерождения.